Този пост има доста дълга предистория но като цяло става въпрос за една реплика от култовия филм G.O.R.A. (който горещо ви препоръчвам да гледате).На прилично количество алкохол и на крилата на простотията решихме да разберем как се превежда тя на максимално много езика и ето го и резултата:
- Beni ninja yapturma (Турски)
- Non farmi diventare ninja (Италиански)
- Don't make me become ninja (Английски)
- Не заставляй меня становиться ниндзей (Руски)
- Mech es nicht dass ich ninja werde (Немски)
- No hagar que me convierta en ninja (Испански)
- Ne pas faire me devenir ninja (Френски)
- Moenie laat ek`n ninja word nie (Южно Африкански)
- Mos me detiuro tio biothem ninja (Албански)
- Amake ninja hotediona (Бангладеж)
- Nu mai fach sa fiu ninja (Румънски)
- Mathalinish nulli ninja (Марокански)
- Mi mecanis naime ninja (Гръцки)
- Nasa mesle enjo besham ninja (Ирански)
- Nindja ni nasara sanaide cuda sai (Японски)
- Немой да ме тираш да постанем нинджа (Сръбски)
- Bumamerlo nindja (На някакъв африкански)
- Аma yangata culirachihuay nindja (Индиански)
- Bulmohol nindja (Сенегалски)
- Na ker ma te ashav ninja (Цигански)
- Laat me geen Ninja worden (Холандски)
Който знае как ще звучи на други езици да пише
0 коментара:
Публикуване на коментар